| Card # |
Arabic |
English |
Image |
| 1 |
أبعد عنه هالعذاب |
Take away his suffering |
|
| 2 |
أحياناً بشعر أنه بسمع صوت الله بقلبي بخبّرني شو بدّه منّي أنه إعمل |
Sometimes I feel like I can hear God's voice in my heart telling me what he wants me to do |
|
| 3 |
أغفرلها لإنّها ندمانة على ما فعلت |
Forgive her for she is sorry for what she did |
|
| 4 |
أنا إكتشفت إنه عنده خطة لحياتي و لكن هو بيظهرا لإلي شوي شوي |
I have discovered that although he has a plan, he only reveals it bit by bit |
|
| 5 |
أنا بتمنّى إنه الآخرين أيضاً يأمنه فيه و يتعرّفوا عليه اكتر و يعرفوا حبّه لكل الناس |
I desire others to meet him, know him and love him |
|
| 6 |
أنا بحبّ المسلمين و بعرف إنه الله بحبّكم أنتوا كمان |
I love Muslims and I know that God loves you too |
|
| 7 |
أنا بشعر بالأمان بسبب إيماني بسيدنا عيسى و بوضع كل شي تحت تصرّفة |
I feel safe in my relationship with Jesus and put all things under his command |
|
| 8 |
أنا بعرف أنه القوة حتى أعمل أي شي بتجي منه هو بس |
I know that the power to do anything comes only from him |
|
| 9 |
أنا خاطي و أنا بعترف إنّه المسيح مات عشاني |
I am a sinner, I accept that Jesus died for me |
|
| 10 |
أنا خلفت في عائلة مسيحية لكن ما تعرّفت للمسيح عن قرب ألا في عمر الثلاثة عشر |
I was born into a Christian family but did not meet Jesus personally until I was 13. |
|
| 11 |
أنا شفت و إكتشفت قوة الله الشافية في حياتي و كمان شفت هالشفاء في حياة المئات من الناس. ما في شي مستحيل عند الله |
I have seen and discovered the healing power of God in my life and seen him touch hundreds of other people's lives with his lealing. Nothing is impossible to God. |
|
| 12 |
أنا فهمت إنه كنت أعرف بعض أشياء عنه لكن ما كنت بعرفه شخصياً |
I realized that I only knew about Him, but I didn't know him personally |
|
| 13 |
أنا قررت أنه صير من أتباع سيدنا عيسى لما كنت بالجامعة |
I made a personal decision to follow Jesus when I was at university |
|
| 14 |
أنا من اتباع سيدنا عيسى |
I am a follower of Jesus |
|
| 15 |
أنا منّي كامل و بعد عندي عشان و لكن عيسى بقودني بروحه و أنا بعيش فرحان أنه هو بيقبلني كواحد من اتباعه |
I still am not perfect and I still have problems, but Jesus guides me with his Spirit and I live with the joy of knowing that I am acceptable as one of his followers |
|
| 16 |
أنت الأعظم و منوثق إنّك صالح |
You are sovereign and we trust your goodness |
|
| 17 |
أنت تعطيني كلّ شي بينما أنا ما بستحق شي |
You give me everything when I deserve nothing |
|
| 18 |
أنت قوي و رحمان |
You are mighty and merciful |
|
| 19 |
أنت مستحق كلّ الحمد |
You are worthy of all praise |
|
| 20 |
أهلي من أتباع عيسى و هيك أنا كمان تربّيت أنه حبه |
My parents are followers of Jesus and I was raised to love him too |
|
| 21 |
إحميها من الشرير |
Protect her from the evil one |
|
| 22 |
إرزقه من خيرك |
Provide for his needs |
|
| 23 |
إستجب دعئنا للمشاعدة |
Answer our cry for help |
|
| 24 |
إشفيه بإسم عيسى |
Father heal him in the name of Jesus |
|
| 25 |
إظهر ذاتك إله |
Reveal yourself to him |
|
| 26 |
إملؤ من روحك |
Fill him with your Spirit |
|
| 27 |
إملئه بفرح حضورك |
Fill him with the joy of your presence |
|
| 28 |
اعترفت بعيسى سيدي و مخلّصي |
I confessed Jesus as my Lord and Savior |
|
| 29 |
اعطيت حياتي لسيدنا عيسى و قرّرت إنه اتبعه |
I gave my life to Jesus and decided to follow him |
|
| 30 |
اعطيه الشجاعة حتّى يخبّر الأخرين عنّك |
Give him courage to tell others about you |
|
| 31 |
الروح القدّوس بيسكن فيّ |
The Holy Spirit lives in me |
|
| 32 |
الله بساعدني حتّى إتغيّر كل يوم نحه الأحسن |
God helps me to change for the better every day |
|
| 33 |
الله بيتكلّم معنا أحياناً من خلال ذكريات قديمة أو احلام |
God sometimes speaks to us by reminding us of memories or giving us dreams |
|
| 34 |
الله جعلنا مبدعين و أنا بحبّ إكرمه باستعمال مواهبي حسب ما يلهمني |
God made us creative. I like to honor him by using my gifts for whatever he inspires me to do |
|
| 35 |
الله دايماً بفرجيني إنه ما حاول إفهم الطريق إلى بيشتغل فيها لإني ما بقدر إفهم طريقه مليح |
God keeps challenging me not to try and completely understand his ways because I can't |
|
| 36 |
الله سمح إنه عيسى يتعذّب و نعاني الموت حتّى يبعثه حي و يتمجّد اسم الله |
God allowed Jesus to suffer a horrible death so he could glorify himself by raising him up |
|
| 37 |
الله فرخاني إنه عنده خطّة حلوة لحياتي |
God has shown me that he has a good plan for me |
|
| 38 |
الله موجد في كل مكان و بيقدر على كل شي و بيعرف كل شي و هو الرحمان |
God is omnipresent, omnipotent, omnicient and perfectly compassionate |
|
| 39 |
الله واجهني بخصوص حياتي و الذنوب الموجودي فيها |
God confronted my life of sin |
|
| 40 |
بإسم عيسى منمنع إبليس إنه يتدخّل في عملك و منصلّي على عئلاتنا |
In Jesus' name we forbid satan's interference in your work and pray for protection over all our families |
|
| 41 |
بارك حياته |
Bless his life |
|
| 42 |
تبارك اسم الله |
Blessed be the name of God |
|
| 43 |
تعلمت إنه ما بقدر إكسب محبّة الله أو غفر أنه و رضاه, لكن بقبلها كهدية منه |
I have learned that I cannot earn God's love, forgiveness or favor, I have to receive these gifts. |
|
| 44 |
تعلّمت إنه اعتمد و أوثق فيه عشان كل شي و إنه يومياً مارس هالشي مع إني بفشل |
I have learned to rely and trust on him for things, and seek to daily put that into practice, though I often fail to do it fully |
|
| 45 |
تكلّملي بس إقرأ الأنجيل الشريف |
Speak to me as I read the Bible |
|
| 46 |
تمجّد |
Be glorified |
|
| 47 |
حبّي للله أعطاني أيضاً حبّ لكل ما خلقه |
My love for God has given me a love for his creation |
|
| 48 |
حياتي كانت فوضة |
My life was a mess |
|
| 49 |
خلصه من الضيّق |
Deliver him from this oppression |
|
| 50 |
خلينا نشعر بحضورك هون |
Let your presence be felt here |
|
| 51 |
ساعدني حتّى صلّي |
Help me to pray |
|
| 52 |
ساعدها حت توثق و تؤمن فيك أكتر |
Help her to trust you and believe in you |
|
| 53 |
سيدنا المسيح الحيّ أصبح حقيقي في حياتي |
The living Jesus became real in my life |
|
| 54 |
سيدنا عيسى إنصلب و مات و دفن و بعدين قام من الموت |
He was crucified, died and was buried. Then he rose again |
|
| 55 |
شفته كيف عمبسدّ حاجاتي في كل الأمور |
I have seen his provision in many areas of my life |
|
| 56 |
شكراً لإنّك أعطيتها سلامك |
Thank you for giving her your peace |
|
| 57 |
شكراً لإنّك سمعت دعاها |
Thank you for hearing our prayers |
|
| 58 |
شكراً لإنّك صالح |
Thank you because you are good. |
|
| 59 |
شكراً لإنّك غافر الذنوب |
Thank you because you are the forgiver of iniquities |
|
| 60 |
شكراً لإنّك لطيف |
Thank you because you are kind |
|
| 61 |
شكراً يا الله عشان محبّتك |
Thank you, God, for your love. |
|
| 62 |
شكراً يا سيدنا عيسى لإنّك بتحبّنا |
Thank you, Lord Jesus, because you love us. |
|
| 63 |
طاعته في كل شي حياته و موته بخلّوني كون معجنة فيه |
His obedience in all things, example and death constantly cause me to admire him |
|
| 64 |
طريقه مش سهل دايماً لكنه دايماً الطريق الصحيح |
His way is not always easy, but it is always the right way |
|
| 65 |
طلبت من الله إنه يساعدني |
I called out to God to help me |
|
| 66 |
عزّيه |
Comfort him |
|
| 67 |
عيسى تكلّم إلى نفسي |
Jesus spoke to my soul |
|
| 68 |
عيسى مرء بكل الإغراءات في كل النواحي لكنه لم يرتكب إثم |
Jesus was a man who was tempted in every way like me, but he was without sin |
|
| 69 |
فرجي قوّتك في حياته |
Show your power in his life |
|
| 70 |
في هالوقت الصعب إجذبه إلى علاقة أقرب معك و خلّيه يعتمد عليك أكتر |
In this time of difficulty, draw him into a closer relationship with you and cause him to depend on you more. |
|
| 71 |
قرائةالإنجيل الشريف آمر مهم الأتباع عيسى |
Reading the Bible is an important part of being a follower of Jesus |
|
| 72 |
كان عندي رؤية عن سيّدنا عيسى |
I had a vision of Jesus. |
|
| 73 |
كان مهم إنه أنا يكون عندي أيماني الشخصي |
It was important to me to make my faith my own |
|
| 74 |
لإنه أنا بعطيه نفسي حتّى يغيرني هو بيجعلني طاهر اكتر, و لكن هو ما بيجبرنا نتغير لإنه لطيف معنا |
As I give him more of myself to remold, he makes me more holy. He never forces us, but is gentle with us. |
|
| 75 |
ما حدا في يؤقف في محضر الله إلا إذا كان ظاهر |
No one can stand in God's presence unless he is holy |
|
| 76 |
ما قدرت وقّف التدخين بقوتي |
I was helpless to quit smoking on my own |
|
| 77 |
مش لازم تتركي عالتيك أو ثقافتك أو دينك حتّى تصيري من اتباع عيسى لإنه بيئبلك متل ما أنت |
You don't have to leave your family, culture or religion to become a Follower of Jesus. He accepts you as you are. |
|
| 78 |
من بعد عدّة سنين من إيماني الله علّمني و فرجاني إنه بحبّني, إنه بحبّني, هدا هي النعمدةز |
Over the years, God has taught and shown me that he loves me, because he loves me, because he loves me: it's his grace. |
|
| 79 |
مندعي إلك إنه تعمل في حياتنا شي منيح |
We invite you to work in our lives to do good |
|
| 80 |
منطلب منّك إنّه تباركها |
We ask you to bless her |
|
| 81 |
نجيه في هدا وقت الأمتحان |
Deliver him through this time of testing |
|
| 82 |
نحن شعرنا إنه الله بده إيانا نعيش هون |
We felt God wanted us to live here |
|
| 83 |
نحن منعبدك |
We adore you |
|
| 84 |
نحن نحمدك لأنك طاهر |
We praise you because you are pure |
|
| 85 |
نحن نحمدك لأنّك عظيم |
We praise you because you are great |
|
| 86 |
نحن نحمدك لإنّك قوي |
We praise you because you are strong |
|
| 87 |
نحن نشتاق إلى يوم عودة سيّدنا عيسى |
We long for the day when Jesus will return |
|
| 88 |
نحن نعلن سيادتك على هالوضع |
We declare your sovereignty over this situation |
|
| 89 |
نرجوك أنّه تفرجينا الطريق |
Please show us the way |
|
| 90 |
نوّر قلبه على حقيقتك |
Enlighten him to your truth |
|
| 91 |
هو بحبّك و بحبّني اكتر ممّا نحن منعتقد |
He loves you and me far beyond our ability to understand |
|
| 92 |
هو شفاني حالاً |
He healed me instantly |
|
| 93 |
هو طلب مني إنه إتبعه من كل قلبي أو ما إتبعه |
He asked me to follow him either with all my heart or not to follow |
|
| 94 |
يا الله شكراً عشان محبّتك الأبوية ألنا |
Oh God, thank you for your fatherly love for us |
|
| 95 |
يا رب أنت الشافي - للمساعدة |
Lord, you are the healer - bring healing to him |
|
| 96 |
يا ربّ العالمين بطلب منك تكون معها |
Lord, I ask you to be with her |
|
| 97 |
يا سيدنا عيسى نحن نؤمن إنك الأقرب إلى الله و منختار إنّه نمشي على طريقك |
Lord Jesus, we believe you are the closest to God, and we choose to imitate you as your followers |
|