| Card # |
French |
English |
Image |
| 1 |
passer + clothing |
to slip into |
|
| 2 |
passer a la radio |
to be on the radio, television |
|
| 3 |
passer a pas lents |
to pass slowly |
|
| 4 |
passer de bouch en bouch |
to be rumored |
|
| 5 |
passer devant monsieur le maire |
to get married |
|
| 6 |
passer du coq à l'âne |
to change the subject |
|
| 7 |
passer en courant |
to run past |
|
| 8 |
passer en revue |
to go over in one's mind |
|
| 9 |
passer l'âge de |
to be to old for |
|
| 10 |
to kick the bucket |
passer l'arme a gauche |
|
| 11 |
to spend the day |
passer la journée |
|
| 12 |
passer la main dans le dos a qqun |
to butter someone up |
|
| 13 |
passer la tête a la porte |
to poke ones had out the door |
|
| 14 |
passer le cap |
to get past the worst |
|
| 15 |
passer le cap de 40 |
to turn 40 |
|
| 16 |
passer le poteau |
to cross the finish line |
|
| 17 |
to go to far |
passer les bornes |
|
| 18 |
passer les limites |
to go to far |
|
| 19 |
passer par |
to go through |
|
| 20 |
passer par de dures epreuves |
to get through rough times |
|
| 21 |
to go through college |
passer par l'university |
|
| 22 |
passer pour |
to be taken for |
|
| 23 |
passr qqchose aux |
to write something off |
|
| 24 |
to smuggle something |
passer qqchose en fraude |
|
| 25 |
passer qqchose sous silence |
to do some thing in silence |
|
| 26 |
passer qq'un a tabac |
to beat somon up |
|
| 27 |
passer sa colère sur qqun |
to take out on's anger |
|
| 28 |
passer sa mauvais humeur sur qqun |
to take one's bad mood out on some one |
|
| 29 |
passer sa vie a faire |
to spend one's life doing |
|
| 30 |
passer son envie de |
to satisfy one's craving for |
|
| 31 |
passer son tour |
to miss one's turn |
|
| 32 |
passer sur |
to over look |
|
| 33 |
passer un caprice a qqun |
to humor someone |
|
| 34 |
passer un coup de fil a qqun |
to give somone a call |
|
| 35 |
passer un marche |
to make a deal |
|
| 36 |
passer une visite medicale |
to get a physical |
|
| 37 |
dire tout ce qui passe par la tête |
to say what ever comes to mind |
|
| 38 |
laisser passer |
to get throught |
|
| 39 |
pour passer le temps |
to pass the time |
|
| 40 |
en passant |
in passing |
|
| 41 |
soit dit en passant |
by the way |
|
| 42 |
un ange passe |
an akward silence |
|
| 43 |
ça fait passer le temps |
just what the doctor ordered |
|
| 44 |
ce n'est qu'un mauvais moment a passer |
bad spell, rought times |
|
| 45 |
comme le temps passe vite |
how time flies |
|
| 46 |
Une idée m'est passe par la tête |
i had an idea |
|
| 47 |
je ne fais que passer |
I can't stay, im only passing through |
|
| 48 |
Nouos sommes tous passes par la |
we've been through that |
|
| 49 |
On lui passe tout |
he gets away with anything |
|
| 50 |
Par où es-tu passe? |
which way did you come? |
|
| 51 |
passez-moi du feu |
to give a light |
|
| 52 |
passons |
lets not talk about that |
|
| 53 |
tu le fais passer |
you pass it around |
|
| 54 |
se faire passer pour |
to pretend to be |
|
| 55 |
Ça ne se passera pas comme ça |
I won't stand for that |
|
| 56 |
je me passe de tes conseils! |
I can do without your advice |
|
| 57 |
je ne sais pas ce qui se passe en lui |
I dont know what came over him |
|
| 58 |
Tout s'est bien passé |
everything went well |
|
| 59 |
aller + infinitive |
to go do something |
|
| 60 |
aller à la recontre de qq'un |
to go meet some one |
|
| 61 |
aller à pied |
to go on foot |
|
| 62 |
aller à qq'un |
to be becoming, to suit |
|
| 63 |
aller au-devant de quelqu'un |
to go meet somone |
|
| 64 |
allr au fond des choses |
to get to the bottom of things |
|
| 65 |
aller avec qqlchs |
to match something |
|
| 66 |
aller chercher |
to get, fetch |
|
| 67 |
aller de pair avec |
to go hand in hand with |
|
| 68 |
aller en voiture |
to ride in a car |
|
| 69 |
aller sans dire |
to go with out saying |
|
| 70 |
allez-y! |
go head |
|
| 71 |
allons donc |
come on then |
|
| 72 |
allon-y |
lets go |
|
| 73 |
on y va |
shall we go |
|
| 74 |
s'en aller |
to go away |
|
| 75 |
arrive à bon port |
to arrive safe and sound |
|
| 76 |
arriver à destination |
to reach one's destination |
|
| 77 |
arriver à grand pas |
to walk quickly |
|
| 78 |
arriver a ses fins |
to get one's way |
|
| 79 |
arriver au port |
to dock |
|
| 80 |
arriver au pouvoir |
to come to power |
|
| 81 |
arrive comme un cheveu sur la soupe |
to be completely irrelevant |
|
| 82 |
arrive somme un chien dans un jeu de quilles |
to turn up when least wanted |
|
| 83 |
arrive de |
to arrive from |
|
| 84 |
arrivr de ennuis a qqun |
to get into trouble |
|
| 85 |
arrive en |
to arrive in |
|
| 86 |
arriver en courant |
to run up |
|
| 87 |
arrive jusqu'à |
to ge as far as |
|
| 88 |
allez, arrive |
come on |
|
| 89 |
Ça m'arrive |
that happens to me at times |
|
| 90 |
Ce sont de choses qui arrivent |
these thing happen |
|
| 91 |
cela peut arriver à n'importe qui |
that could happen to anyone |
|
| 92 |
cela ne m'arrivera plus |
that will never happen again |
|
| 93 |
comme il arrive souvent |
as is often the case |
|
| 94 |
en arriver a |
to end up |
|
| 95 |
faire arriver |
to make something happen |
|
| 96 |
il arrive que + subjunctive |
to sometimes happen |
|
| 97 |
il faudra bien en arrive la |
it'll come to that eventually |
|
| 98 |
Il m'arrive de + infinitive |
I sometimes ... |
|
| 99 |
On en arrive à se demander si |
It makes you wonder if |
|
| 100 |
On n'est pas encore arrive la |
We have'nt gotten that far yet |
|
| 101 |
quoi qu'ill arrive |
whatever happens |
|
| 102 |
Tu ne sais pas ce qui m'arrive |
you'll never guess what happend |
|
| 103 |
une arrivée |
arrival |
|
| 104 |
a l'arrivée |
in the end |
|
| 105 |
les premiers arrives |
first arrivals |
|
| 106 |
avoir à |
to have to |
|
| 107 |
avoir besoin de |
to need |
|
| 108 |
avoir confiance en |
to trust |
|
| 109 |
avoir de la chance |
to be lucky |
|
| 110 |
avoir du charm |
to have charm |
|
| 111 |
avoir du chien |
to be attractive |
|
| 112 |
avoir envie de |
to want |
|
| 113 |
avoir faim |
to be hungry |
|
| 114 |
avoir honte de |
to be ashamed of |
|
| 115 |
avoir l'air de |
to look like |
|
| 116 |
avoir le cafard |
to feel low |
|
| 117 |
avoir le fou rir |
to have giggles |
|
| 118 |
avoir le mal de mer |
to be seasick |
|
| 119 |
avoir l'habitude de |
to be used to |
|
| 120 |
to have the time |
to know the time |
|
| 121 |
avoir lieu |
to take place |
|
| 122 |
avoir l'intention de |
to intend |
|
| 123 |
avoir mal a la tete |
to havea headache |
|
| 124 |
avoir mal au coeur |
to be sick to one's stomach |
|
| 125 |
avoir peur de |
to be affraid |
|
| 126 |
avoir raison |
tp be right |
|
| 127 |
avoir soif |
to be thirsty |
|
| 128 |
avoir sommeil |
to be sleepy |
|
| 129 |
avoir tort |
to be wrong |
|
| 130 |
avoir un trou de mémoire |
to have go blank |
|
| 131 |
en avoir |
yo have guts |
|
| 132 |
en avoir ras le bol |
to be fed up |
|
| 133 |
n'avoir qu'à |
to only have |
|
| 134 |
casser la baraque |
to bring down the house |
|
| 135 |
casser la baraque a qqun |
to screw up everything for someone |
|
| 136 |
casser la croûte |
to have a bite to eat |
|
| 137 |
casser la figure à qqun |
to smash someones face in |
|
| 138 |
casser la graine |
to have a bite to eat |
|
| 139 |
casser la gueule à qqun |
to smash someones face in |
|
| 140 |
casser l morceau |
to spill the beans |
|
| 141 |
casser les oreilles à qqun |
to deafen someone |
|
| 142 |
casser les pieds à qqun |
to bore somone stiff |
|
| 143 |
casser sa pipe |
to kick the bucket |
|
| 144 |
casser les reins a qqun |
to ruin |
|
| 145 |
casser du sucre sur le dos de qqun |
to talk about some one behind their back |
|
| 146 |
casser la tête a qqun |
to deafen someone |
|
| 147 |
crier casse-cou à qqun |
to warn some one |
|
| 148 |
a tout casser |
fantastic |
|
| 149 |
Il ne casse pas trois pattes à un canard |
nothing to get excited about |
|
| 150 |
ça ne casse rien |
its nothing special |
|
| 151 |
casse-toi |
get the hell out of here |
|
| 152 |
Il nous les casse |
he's a pain in the neck |
|
| 153 |
tu me casses les bonbons |
You're a pain in the neck |
|
| 154 |
aller chercher |
to get |
|
| 155 |
chercher la bagarre |
to look for a fight |
|
| 156 |
chercher des crosses à qqun |
to pick a fight with someone |
|
| 157 |
chercher le danger |
to be in the face of danger |
|
| 158 |
chercher des histoires à qqun |
to try to make trouble |
|
| 159 |
chercher midi à quatorze heures |
to complicate the issue |
|
| 160 |
chercher noise a qqun |
to pick a fight |
|
| 161 |
chercher partout qqun |
to look everywhere for something |
|
| 162 |
chercher des poux dans la tête de qqun |
to try to make trouble for someone |
|
| 163 |
chercher qqun des yeux |
to look for some one |
|
| 164 |
chercher querelle à qqun |
to look for a fight |
|
| 165 |
chercher sa voie |
to search for one's path |
|
| 166 |
chercher ses mots |
to look for words |
|
| 167 |
venir chercher qqun |
to pick someone up |
|
| 168 |
claquer des doigts |
to snap your fingers |
|
| 169 |
claquer des talons |
to click one's heels |
|
| 170 |
claquer du bec |
to be famished |
|
| 171 |
claquer des dents |
to chatter one's teeth |
|
| 172 |
se claquer un muscle |
to pull one's muscles |
|
| 173 |
une claque |
to slap |
|
| 174 |
prendre une claque à qqun |
to get a slap in the face from something |
|
| 175 |
Il en a sa claque |
to be fed up |
|
| 176 |
le claquage |
straining a muscle |
|
| 177 |
claquant |
exhausting |
|
| 178 |
le claquement |
slamming |
|
| 179 |
un claquoir |
the clapper |
|
| 180 |
la claquette |
tap dancing |
|
| 181 |
comprendre la gravité de |
to realize the seriousness |
|
| 182 |
comprendre le chauffage |
to include heat |
|
| 183 |
comprendre les frais |
to include fees |
|
| 184 |
comprendre mal |
to misunderstand |
|
| 185 |
comprendre sa douleur |
to realize what you have gotten yourself into |
|
| 186 |
comprendre vite |
to catch on quickly |
|
| 187 |
faire compendre à quelqu'un |
to make things clear |
|
| 188 |
comprendre la plaisanterie |
to be able to take a joke |
|
| 189 |
c'est a n'y rien comprendre |
its beyond me |
|
| 190 |
c'est comme ça que je comprends |
thats how i see it |
|
| 191 |
dois-je compredre que |
am i understanding that correctly |
|
| 192 |
si je comprends bien |
as i understand it |
|
| 193 |
ça se comprendre |
thats understandable |
|
| 194 |
j'espere que je m suis bien fait compredre |
i hope ive made myself clear |
|
| 195 |
croire que non |
to not think so |
|
| 196 |
croire qu oui |
to think so |
|
| 197 |
croire qqch dur comme fer |
to be absolutely convinced |
|
| 198 |
a croire que |
you'd think |
|
| 199 |
c'est à croir que |
you'd think |
|
| 200 |
c'est a n'y pas croire |
its unbelievable |
|
| 201 |
croyez-en mon experience |
take it from me |
|
| 202 |
croyez-moi |
believe me |
|
| 203 |
il faut croire que |
it appears that |
|
| 204 |
il est a croire que |
it is suppos to be |
|
| 205 |
je l'ai cru sur parole |
i took his word for it |
|
| 206 |
je n'en crois rien |
i dont believe a word of it |
|
| 207 |
je ne suis pas celle que vous croyez |
im not that kind of person |
|
| 208 |
le croira qui voudra |
belive it or not |
|
| 209 |
on croirait |
it seems like |
|
| 210 |
on croit rêver |
i can hardly believe it |
|
| 211 |
ou vous croyez-vous |
wher do you think you are |
|
| 212 |
si vous m'en croyez |
if you want my opinion |
|
| 213 |
tu crois? |
think so? |
|
| 214 |
tu crois pas |
dont think so |
|
| 215 |
tu ne peux pas croire |
you cant begin to imagine |
|
| 216 |
vous pouvez m'en croire |
take it from me |
|
| 217 |
qu'est-ce qu'ill se croit |
who does he think he is |
|
| 218 |
demander de l'aide |
to ask for assistance |
|
| 219 |
demander a parler a qqun |
to demand to speak to someone |
|
| 220 |
demander a qq'un de |
to ask someone to do something |
|
| 221 |
to ask to see someone |
demander a voir |
|
| 222 |
demander le divorce |
to apply for divorce |
|
| 223 |
demander grâce |
to ask for mercy |
|
| 224 |
demander l'impossible |
to ask the impossible |
|
| 225 |
demander le lune |
to ask for the moon |
|
| 226 |
demander a pardon a qqun |
to apologize |
|
| 227 |
dmander la parole |
to ask for permission to speak |
|
| 228 |
demander la permision de + inf |
to ask for permissio |
|
| 229 |
demander un service |
to ast a favor |
|
| 230 |
se demander bin pourqoui |
to not be able to figure out why |
|
| 231 |
je ne demande pas mieux que+ inf |
i ask for nothing more than |
|
| 232 |
request |
un demand |
|
| 233 |
petitioner |
un demandeur |
|
| 234 |
in demand |
demandé |
|
| 235 |
aurias dû |
shoud have |
|
| 236 |
dire à qqun ses quatre vérités |
to tell someone off |
|
| 237 |
dire à qqun son fait |
to tell someone off |
|
| 238 |
dire ce qu'on a sur le coeur |
to get something off one's chest |
|
| 239 |
dire des sottises |
to talk nonsense |
|
| 240 |
dire des bêtises |
to talk nonsense |
|
| 241 |
dire que |
to say |
|
| 242 |
dire toujours amen |
to be a yes man |
|
| 243 |
a ce qu'il dit |
according to him |
|
| 244 |
a qui le dis-tu? |
your telling me |
|
| 245 |
a vrai dire |
to tell the truth |
|
| 246 |
autrement dit |
in other words |
|
| 247 |
Ça ne me dit pas grand-chose |
I don't think much of that |
|
| 248 |
Ça ne me dit rien |
that does nothing for me |
|
| 249 |
Ça me dit quelque chose |
that rings a bell |
|
| 250 |
Ça te dit? |
do you feel like doing that |
|
| 251 |
cela dit |
with that said |
|
| 252 |
c'est-à-dire |
in other words |
|
| 253 |
c'est beaucoup dire. |
that's saying alot |
|
| 254 |
C'est moi qui te le dis. |
take my word for it |
|
| 255 |
C'est peu dire |
thats and under statement |
|
| 256 |
c'est plus facile à dire qu'à faire |
easier said than done |
|
| 257 |
cest toi qui le dis |
thats what you say |
|
| 258 |
comment dirais-je? |
how shall i put it |
|
| 259 |
comme on dit |
as they say |
|
| 260 |
dis donc |
by the way |
|
| 261 |
entendre dire que |
to hear it said that |
|
| 262 |
est-ce a dire que? |
does this mean that? |
|
| 263 |
Il n'y a pas à dire |
theres no doubt about it |
|
| 264 |
je te l'avais dit |
i told you so |
|
| 265 |
on dirait que |
you'd think that |
|
| 266 |
ou pour mieux dire |
to put it another war |
|
| 267 |
pour ainsi dire |
so to speak |
|
| 268 |
pout tout dire |
in fact |
|
| 269 |
Que dites-vous? |
what did you say |
|
| 270 |
tu as beau dire, je ne te crois pas |
dosent matter what you say i don't believe you |
|
| 271 |
vouloir dire |
to mean |
|
| 272 |
se dire |
to say to one self |
|
| 273 |
cela te dit de sortir |
what do you think of going out? |
|
| 274 |
donner 26 ans à qqun |
to guess some ones age |
|
| 275 |
donner à fond |
to be on full blast |
|
| 276 |
donner a plein |
to be on full blast |
|
| 277 |
donner a qqun a penser |
to suggest that |
|
| 278 |
donnr à qqun à croire |
to make someone believe |
|
| 279 |
donner à rire |
to cause laughter |
|
| 280 |
donner contre |
to run into |
|
| 281 |
donner dans |
to enjoy |
|
| 282 |
donner dans le panneau |
to fall right into the trap |
|
| 283 |
donner dans une embuscade |
to fall into a ambush |
|
| 284 |
donner de la tête |
to hit one's head against something |
|
| 285 |
donnes des signes de faiblesse |
to show signs of weakness |
|
| 286 |
donner de soi-même |
to give of oneself |
|
| 287 |
donner de soi-même pour |
to devote oneself |
|
| 288 |
donner du cor |
to sound the horn |
|
| 289 |
donner la chair de poul a qqun |
to give someone goose bumps |
|
| 290 |
donner du fil a retordre a qqun |
to give some one alot of work |
|
| 291 |
donner la charge contre qqun |
to charge at someone |
|
| 292 |
donner la communion à |
to give communion to |
|
| 293 |
donner l'alarme |
to sound the alarm |
|
| 294 |
donner l'assaut a qqun |
to attack some one |
|
| 295 |
donner le feu vert à |
to give the green light |
|
| 296 |
donner le vertige à qqun |
to make someone dizzy |
|
| 297 |
donner l'exemple |
to set an example |
|
| 298 |
donner l'heure a qqun |
to tell some on the time |
|
| 299 |
donner qqchs a faire a qqun |
to give somone something to do |
|
| 300 |
donner l'ordre a qqun de |
to order some on to |
|
| 301 |
donner qqch pour |
to trade |
|
| 302 |
donner sa langue au chat |
to give up |
|
| 303 |
donner sa place |
to give up one seat |
|
| 304 |
donner son amitié a qqun |
to offer one's friendship to someone |
|
| 305 |
donner son coeur a qqun |
to give one's heart to someone |
|
| 306 |
donner sur |
to over look |
|
| 307 |
donner tort a qqun |
to blame some one |
|
| 308 |
donner tout son temp à |
to devot all one's time |
|
| 309 |
donner un baiser a qqun |
to give someone a kiss |
|
| 310 |
donner un coup de fil a qqun |
to give some one a call |
|
| 311 |
donner un coup de main a qqun |
to help some one out |
|
| 312 |
donner un coup de balai |
to do a quick sweep |
|
| 313 |
donner un coup de fil a qqun |
to give someone a call |
|
| 314 |
a kick |
donnr un coup de pied |
|
| 315 |
donner un fessée |
to spank |
|
| 316 |
donner une gilf |
to slap |
|
| 317 |
en donner a qqun pour son argent |
to give some on thier moneys worth |
|
| 318 |
ne pas savoir où donner de la tête |
to not know which way to turn |
|
| 319 |
ne rien donner |
to have no effect |
|
| 320 |
avec lui, c'est donnant donnant |
he never does anything for anyone |
|
| 321 |
cela donne chaud |
it makes me feel hot |
|
| 322 |
cela donne de maux de tête |
it gives me headaches |
|
| 323 |
cela va te donner des forces |
it will give you strength |
|
| 324 |
c'est a toi de donner |
it's your ideal |
|
| 325 |
c'est ce qu'on m'a donné à entendre |
that what i was lead to believe |
|
| 326 |
donnant donnant |
fair's fair |
|
| 327 |
étant donné |
given that |
|
| 328 |
Il n'est pas donne a tout le monde de |
not every one in the world is lucky enough to |
|
| 329 |
j donnerais beaucoup pour savoir |
I'd give alot to know |
|
| 330 |
Je me donnerais de coups |
I could kick myself |
|
| 331 |
je te le donne en cent ans |
you will never guess |
|
| 332 |
n'est pas donné a tout le monde |
not every one is gifted with |
|
| 333 |
on donne qqun pour |
it is said to be |
|
| 334 |
Les sondages le donnent en tête |
the polls put him in the lead |
|
| 335 |
une donneur |
giver |
|
| 336 |
entrer à pied |
to walk in |
|
| 337 |
entrer à l'university |
to go to college |
|
| 338 |
entrer chez qqun en passant |
to drop in on someone |
|
| 339 |
entre dans |
to join in |
|
| 340 |
entrer dans les affaires |
to go into bussiness |
|
| 341 |
entrer dans des considérations |
to raise considerations |
|
| 342 |
entrer dans la danse |
to get involved |
|
| 343 |
entrer dans les details |
to go into detail |
|
| 344 |
entrer dans une discussion |
to take part in a discussion |
|
| 345 |
entrer dans l'histoire |
to go down in history |
|
| 346 |
entrer dans la légende |
to go down in legend |
|
| 347 |
entrer dans un livre |
to get into a book |
|
| 348 |
entrer dans l'usage |
to come into common usage |
|
| 349 |
entrer dans le vif du sujet |
to get to the heart of the matter |
|
| 350 |
entrer discrètement |
to slip in |
|
| 351 |
entrer en boitant |
to limp in |
|
| 352 |
entrer en contact |
to come into contact |
|
| 353 |
entrer en guerre |
to go to war |
|
| 354 |
entrer into play |
to come into play |
|
| 355 |
entrer en ligne de compte |
to be taken into consideration |
|
| 356 |
entrer en relation avec qqun |
to get in touch with some one |
|
| 357 |
entrer en religion |
to become a monk |
|
| 358 |
entrer en scène |
to arrive on the scene |
|
| 359 |
entrer en vigueur |
to come into effect |
|
| 360 |
entrer par |
to come in by |
|
| 361 |
entrer sans frapper |
to walk in without knocking |
|
| 362 |
entrer sans payer |
to get without paying |
|
| 363 |
laisser entrer |
to let in |
|
| 364 |
faire entrer |
to call in, bring in |
|
| 365 |
faire entrer en ligne de compte |
to take into consideration |
|
| 366 |
faire entrer en vigueur |
to implement |
|
| 367 |
À force d'explications ça finira par entrer. |
explain it for long enough and it will sink in |
|
| 368 |
Ça entre? |
are you getting the hang of it |
|
| 369 |
Ça n'entre pas dans mes fonctions. |
that's not my job |
|
| 370 |
C'est entré comme dans du beurre |
it's like a knife through butter |
|
| 371 |
entrez |
come in |
|
| 372 |
entrons voir |
lets go in |
|
| 373 |
je ne fais qu'entrer et sortir |
i can't stop |
|
| 374 |
en entrant |
as you go in |
|
| 375 |
le train entre en gare |
the train is coming in |
|
| 376 |
Il est a souhaiter |
it's to be hoped |
|
| 377 |
Il est bizzare |
its odd |
|
| 378 |
Il est bon |
its good |
|
| 379 |
Il est certain |
it's certain |
|
| 380 |
Il est clair |
Its obvious |
|
| 381 |
Il est convenable |
Its proper to |
|
| 382 |
Il est difficile |
Its difficult |
|
| 383 |
Il est dommage |
Its to bad |
|
| 384 |
Il est douteux |
Its doubtful |
|
| 385 |
Il est essential |
Its essential |
|
| 386 |
Il est etonnant |
its amazing |
|
| 387 |
Il est étrange |
Its strange |
|
| 388 |
Il est evident |
Its obvious |
|
| 389 |
Il est facile |
its easy |
|
| 390 |
Il est heureux |
Its fortunate |
|
| 391 |
Il est honteux |
Its shameful |
|
| 392 |
Il est important |
Its important |
|
| 393 |
Il est impossible |
Its impossible |
|
| 394 |
Its improbable |
Its improbable |
|
| 395 |
Il est indispensable |
Its essential |
|
| 396 |
Il est injust |
Its unfair |
|
| 397 |
Il est naturel |
Its natural |
|
| 398 |
Il est necessaire |
Its necessary |
|
| 399 |
Il est normal |
Its normal |
|
| 400 |
Il est obligatoire |
its necessary |
|
| 401 |
Ir's not likely |
Il est peu probable |
|
| 402 |
Il est possible |
its possible |
|
| 403 |
Il est probable |
its probable |
|
| 404 |
Il est rare |
its rare |
|
| 405 |
Il est regrettable |
Its regettable |
|
| 406 |
Il est sûr |
Its sure |
|
| 407 |
Il est surprenant |
its surprising |
|
| 408 |
Il est temps |
Its time |
|
| 409 |
Il est triste |
Its sad |
|
| 410 |
Il est urgent |
Its urgent |
|
| 411 |
Il est utile |
It's useful |
|
| 412 |
Il est vrai |
It's true |
|
| 413 |
A qui est cet argent? |
who's money is this? |
|
| 414 |
Ça y est |
thats it |
|
| 415 |
C'est ça |
thats it, thats right |
|
| 416 |
en être |
to take part in |
|
| 417 |
soit |
so be it |
|
| 418 |
a la manier |
like |
|
| 419 |
un oeil au beurre noir |
black eye |
|
| 420 |
donner un coup de poing a |
to punch someone |
|
| 421 |
faire un clin d'oeil |
to wink |
|
| 422 |
un coup d'oeil |
to glance |
|
| 423 |
raconter une blague |
to tell a joke |
|
| 424 |
faire bien les choses |
to do something well |
|
| 425 |
éclateer de rire |
to bust out laughing |
|
| 426 |
inviter à danse |
to ask to danse |
|
| 427 |
2 et 2 font 4 |
2 plus 2 equals 4 |
|
| 428 |
faire + infinitive |
to make something happen |
|
| 429 |
faire acte de presence |
to put in an appearance |
|
| 430 |
faire à sa tete |
to have one's way, act impulsively |
|
| 431 |
faire attention à |
to pay attention, watch out for |
|
| 432 |
faire bon accueil |
to welcome |
|
| 433 |
faire cadeau des détails |
to spare the details |
|
| 434 |
faire de la peine a qqun |
to hurt someone emotionally |
|
| 435 |
faire de la photographie |
to do photography |
|
| 436 |
faire de l'autostop |
to hitchhike |
|
| 437 |
faire des bêtises |
to get into mischief |
|
| 438 |
faire des économies |
to save up |
|
| 439 |
faire de son mieux |
to do one's best |
|
| 440 |
faire des progrès |
to make progress |
|
| 441 |
faire des projets |
to make plans |
|
| 442 |
faire du bricologe |
to do odd jobs |
|
| 443 |
faire du lard |
to sit around and do onothing |
|
| 444 |
faire du sport |
to play sports |
|
| 445 |
faire du théâtre |
to be an actor |
|
| 446 |
faire du violin |
to study violin |
|
| 447 |
faire face à |
face up to |
|
| 448 |
faire fi |
to scorn |
|
| 449 |
faire nuit |
to be nite |
|
| 450 |
faire jour |
to be daylight |
|
| 451 |
faire la bête |
to act a fool |
|
| 452 |
faire la connaissance de |
to meet for th first time |
|
| 453 |
faire la cuisine |
to cook |
|
| 454 |
faire la grasse matinée |
to sleep in, sleep late |
|
| 455 |
faire le linge |
to do the laundry |
|
| 456 |
faire la moue |
to pout |
|
| 457 |
faire la queue |
to stand in line, line up |
|
| 458 |
faire la sourde oreille |
to turn a deaf ear |
|
| 459 |
faire l'école buissoniere |
to play hooky |
|
| 460 |
faire le lit |
to make the bed |
|
| 461 |
faire le marché |
to do the shopping |
|
| 462 |
faire le ménage |
to do housework |
|
| 463 |
faire les bagages/ valises |
to pack |
|
| 464 |
Comment se fait-il que |
how is it that |
|
| 465 |
je m'en fais |
Im not worried |
|
| 466 |
je ne te le faire pas dire |
in not putting words in your mouth |
|
| 467 |
se faire des illusions |
to be fooling oneself |
|
| 468 |
se faire passer pour |
to pass oneself off as |
|
| 469 |
se faire tout petit |
make inconspicuous |
|
| 470 |
se faire une montagne de qqch |
to exaggerate the importance of something |
|
| 471 |
s'en faire |
to worry |
|
| 472 |
to act like a child |
faire l'enfant |
|
| 473 |
fâcher |
to make angry |
|
| 474 |
donner/prendre rendez-vous |
to make an appointment |
|
| 475 |
prendre une décision |
to make a decision |
|
| 476 |
se débrouiller |
to make do |
|
| 477 |
se faire des amis/ennemis |
to make friends/ enemies |
|
| 478 |
mettre quelqu'un en retard |
to make some one late |
|
| 479 |
préparer un répas |
to make a meal |
|
| 480 |
verifier/s'assurer |
to make sure |
|
| 481 |
fatiquer |
to make tired |
|
| 482 |
inventer, fabriquer |
to make up |
|
| 483 |
se réconciller |
to make up |
|
| 484 |
se maquiller |
to make up |
|
| 485 |
faire semblant |
to make it seem |
|
| 486 |
faire les courses |
to run errands |
|
| 487 |
faire le tour |
to walk around |
|
| 488 |
faire l'idiot |
to act a fool |
|
| 489 |
faire mal à qqun |
to hurt someone |
|
| 490 |
faire part de qqch à qqun |
to infrom someone about |
|
| 491 |
faire partie de |
to be apart of |
|
| 492 |
faire peau neuve |
to turn over a new leaf |
|
| 493 |
faire peur a qqun |
to scare someone |
|
| 494 |
faire plaisir à qqun |
to please someone |
|
| 495 |
faire preuve de |
to display quality |
|
| 496 |
faire sa toilette |
get ready for the day |
|
| 497 |
faire savoir qqch a qqun |
to inform someone of someone |
|
| 498 |
faire semblant de faire qqch |
to pretend to do something |
|
| 499 |
faire ses amities a qqun |
to give one's regards to |
|
| 500 |
faire ses adieux |
to say good by |
|
| 501 |
faire ses quatre cents coups |
to get into trouble |
|
| 502 |
faire son passible |
to do one's best |
|
| 503 |
faire toute une histoire de qqch |
to make a big deal |
|
| 504 |
to make a beautiful couple |
faire un beau couple |
|
| 505 |
faire un cadeau à qqun |
to give somone a gift |
|
| 506 |
faire un bêtise |
to do something stupid |
|
| 507 |
to run away from home |
faire une fugue |
|
| 508 |
faire une gaffe |
to blunder, make a mistake |
|
| 509 |
faire une question |
to ask a question |
|
| 510 |
faire une rèclamation |
to make a complaint |
|
| 511 |
to pay a visit |
faire une visite |
|
| 512 |
faire un voyage |
to take a trip |
|
| 513 |
faire venir l'eau à la bouche |
to make one's mouth water |
|
| 514 |
l'accident a fait 5 victimes |
five people were killed in the accident |
|
| 515 |
Ça fait un an que |
its been a year since |
|
| 516 |
Ça fait mon affaire |
thats just what i need |
|
| 517 |
Ça lui fera de bien |
that will do him some good |
|
| 518 |
Ça ne fait rien |
thats ok |
|
| 519 |
C'est bien fait a toi |
its serves you right |
|
| 520 |
faites comme chez vous |
make your self at home |
|
| 521 |
Il fait encore des siennes |
he's up to his old tricks again |
|
| 522 |
Il fait toujours bande à part |
he always keeps to himself |
|
| 523 |
Il le fait à contre-couer |
He's doing it unwillingly |
|
| 524 |
Il n'y a rien à faire |
Its hopeless |
|
| 525 |
Que faites-vous dans la vie? |
what you do for a living? |
|
| 526 |
Quel métier faites-vous? |
What do you do for a living? |
|
| 527 |
Qu'est-ce qu j'ai fait avec mes gants? |
what have i done with my gloves? |
|
| 528 |
tu as fait courir ce bruit |
to spread a rumor |
|
| 529 |
avec ça, vous faut-il autre chose? |
anything else? do you need anything? |
|
| 530 |
avoir ce qu'il faut |
to have what it takes |
|
| 531 |
ce qu'il faut |
what is needed |
|
| 532 |
ce qu'il faut entendre! |
the things you hear. |
|
| 533 |
c'est juste ce qu'il faut |
that's exactly what we want |
|
| 534 |
c'est plus qu'il n'en faut |
that's more than we need |
|
| 535 |
faire ce qu'il fallait pour + inf |
to do just what is necessary |
|
| 536 |
Faudrait pas qu'il + subj |
he's better not |
|
| 537 |
Faudrait voir à faire |
you better make sure you do |
|
| 538 |
Faudrait voir à ne pas nous ennuyer |
you better make sure you don't cause us any trouble! |
|
| 539 |
faut-il donc être bete. |
some people are really stupid |
|
| 540 |
il a bien fallu |
i/we had to |
|
| 541 |
il aurait fallu + inf |
I/we/you should have... |
|
| 542 |
Il faudra au moins ça |
We need atleast that much |
|
| 543 |
Il faudrait avoir plus de temps |
I/we need more time |
|
| 544 |
il fallait être |
they must have been |
|
| 545 |
il fallait me le dire |
you should have told me |
|
| 546 |
il faut bien vivre/manger |
you have to live/eat |
|
| 547 |
il faut ce qu'il faut |
You've got to do things properly |
|
| 548 |
Il faut de tout pour faire un monde |
It takes all kinds |
|
| 549 |
il faut du temps/de l'argent pour faire cela |
it take money/ time to do that |
|
| 550 |
Il faut entendre ce qu'on dise sur ... |
You should hear the kinds of things they say |
|
| 551 |
il faut le faire |
it's understandable |
|
| 552 |
il faut le voir pour le croire |
you must see it to believe |
|
| 553 |
il faut m'excuser, je ne savais pas |
you have to excuse me, I didn't know |
|
| 554 |
Il faut voir comment tu t'y prends, aussi! |
look at how you'r going about it though |
|
| 555 |
il faut voir comment il ... |
you should see the way he |
|
| 556 |
il faut vous dire que |
I must tell you that |
|
| 557 |
il lui faut quelqu'un pour + inf |
he needs somebody to |
|
| 558 |
il m'a fallu obéir |
i had to do as i was told |
|
| 559 |
il me le faut absolument/ a tout prix |
i absolutely must have it |
|
| 560 |
il ne fallait pas |
you shouldn't have |
|
| 561 |
il ne fallait pas faire ça, c'est tout |
you shouldn't have done it and thats it |
|
| 562 |
Il ne faut pas être intelligent pour dire ça |
thats a pretty stupid thing to say |
|
| 563 |
Il ne faut pas plus de |
It won't take me more than |
|
| 564 |
il va falloir le faire |
it'll have to be done |
|
| 565 |
il vous le faut pour quand? |
when do you need it for? |
|
| 566 |
il vous en faut combien? |
how much do you need? |
|
| 567 |
que faut-il leur dire? |
what should we tell them |
|
| 568 |
s'il le faut |
if need be |
|
| 569 |
voila ce qu'il lui faut. |
that what he needs |
|
| 570 |
il fallait bien que ça arrive |
that was bound to happen |
|
| 571 |
loin s'en faut |
far from it |
|
| 572 |
tu as raté son appel, il s'en est fallu de 10 minutes |
You missed his call by 10 |
|
| 573 |
il s'en faut de beaucoup qu'il soit heureux |
he is far from happy |
|
| 574 |
peu s'en faut |
as good as |
|
| 575 |
peu s'en est fallu pour qu'il + subj |
he almost |
|
| 576 |
laisser à désirer |
to leave something be desired |
|
| 577 |
laisser dans son erreur |
to not tell someone his mistake |
|
| 578 |
laisser dire |
let people talk |
|
| 579 |
laisser du champ à qqun |
to leave something room to maneuver |
|
| 580 |
laisser en plan |
to leave in the lurch |
|
| 581 |
laisser la porte ouverte |
to leave the door open |
|
| 582 |
laisser la vie à qqun |
to spare something life |
|
| 583 |
laisser le meilleur pour la fin |
to leave the best for last |
|
| 584 |
laisser pour mort |
leave fro dead |
|
| 585 |
laisser qqun dans l'ignorance |
to leave someone in the dark |
|
| 586 |
laisser tomber |
to drop |
|
| 587 |
laisser qqun mijoter dans son jus |
to let someone stew in his own juices |
|
| 588 |
laisser un bonne impression |
to make a good impression |
|
| 589 |
laisser voir |
to liv for the day |
|
| 590 |
tout laisser en plan |
to drop everything |
|
| 591 |
n'en pas se laisser |
fooled easily |
|
| 592 |
ne pas laisser qqun faire sans réagir |
to let someone get away with |
|
| 593 |
ne rien laisser à desirer |
to be all one could hope for |
|
| 594 |
cela ne laisse pas d'etre vrai. |
it's true nonetheless |
|
| 595 |
cela ne laisse pas de me surprendre |
that couldn't fail to suprise me |
|
| 596 |
C'est à prendre ou à laisser |
take it or leave it |
|
| 597 |
il faut laisser faire le temps |
let things run thier course |
|
| 598 |
laisse, laissez |
forget it |
|
| 599 |
laisse faire |
never mind |
|
| 600 |
laisse-moi rire |
don't make me laugh |
|
| 601 |
laisse-toi faire |
try it, it won't hurt you! |
|
| 602 |
on ne va pas le laisser faire sans réagir |
we're not going to let him get away with |
|
| 603 |
se laisser aller à |
to stoop to |
|
| 604 |
se laisser faire |
to be talked in to |
|
| 605 |
se laisser surprendre par |
to get caught/ be surprised by |
|
| 606 |
s'en laisser conter |
to be foold |
|
| 607 |
le laisser-aller |
carelessness |
|
| 608 |
mettre 5 heures à faire |
to take 5 hours to do something |
|
| 609 |
mettre à jour |
to update |
|
| 610 |
mettre à l'essai |
to put to the test |
|
| 611 |
mettre beaucoup de soin à faire |
to take great care in doing something |
|
| 612 |
mettre de l'ardeur à faire qqch |
to do something eargerly |
|
| 613 |
mettre de l'argent pour |
to pay for |
|
| 614 |
mettre de l'argent sur |
to spend money on |
|
| 615 |
mettre de l'eau dans son vin |
to tone it down |
|
| 616 |
mettre les bouts/voiles |
get lost |
|
| 617 |
mettre les informations |
to turn on the news |
|
| 618 |
mettre les pieds dans le plat |
to mess up |
|
| 619 |
mettre en relief |
to enhance |
|
| 620 |
mettre le réveil |
to set the alarm |
|
| 621 |
mettre le verrou |
to bolt the the door |
|
| 622 |
mettre qqch droit |
to set something straight |
|
| 623 |
mettre qqun au pas |
to bring someone in line |
|
| 624 |
mettre qqun dans l'obligation |
to compel someone to do something |
|
| 625 |
mettree sa langue dans sa poche |
stay silent |
|
| 626 |
mettons que |
lets say |
|
| 627 |
Il y a mis le temps |
he's taking his sweet time |
|
| 628 |
va te faire mettre |
get lost |
|
| 629 |
monter à |
to go up to visit |
|
| 630 |
monter à bicyclette |
to cycle up, to ride bike |
|
| 631 |
monter à bord |
to go on board a ship |
|
| 632 |
monter à cheval |
to get on a horse |
|
| 633 |
monter jusqu'à |
to come up to |
|
| 634 |
monter dans sa chambre |
to go up to one's room |
|
| 635 |
monter à pied |
to walk up |
|
| 636 |
monter aux arbres |
to climb trees |
|
| 637 |
monter dans l'estime de qqun |
to rise in someone's estimation |
|
| 638 |
monter dans un avion |
to board a plane |
|
| 639 |
monter en courant |
to run up |
|
| 640 |
monter en flèche |
to soar |
|
| 641 |
monter en grade |
to be promoted |
|
| 642 |
monter en train |
to go by train |
|
| 643 |
monter en voiture |
to get into a car |
|
| 644 |
monter le bourrichon à qqun |
to put ideas in someone's head |
|
| 645 |
monter le coup a qqun |
to take someone for a ride |
|
| 646 |
monter la garde |
to be on guard |
|
| 647 |
monter le son |
to turn the volume up |
|
| 648 |
monter la tête a qqun |
to get someone worked up |
|
| 649 |
monter par l'ascenseur |
to take the elevator up |
|
| 650 |
monter qqch en epingle |
to blow something out of proportion |
|
| 651 |
monter qqun contre qqun |
to set someone against some one |
|
| 652 |
monter une histoire pour déshonorer qqun |
to start a rumor |
|
| 653 |
Ça fait monter les prix |
it makes prices go up |
|
| 654 |
C'est l'artiste qui monte |
he's an up-and-comming artist |
|
| 655 |
se monter la tête pour un rien |
to get worked up over nothing |
|
| 656 |
monter sur |
to climb on |
|
| 657 |
monter sur le trône |
to ascend to the throne |
|
| 658 |
monter sur une colline |
to climb the hill |
|
| 659 |
se monter |
to amount to |
|
| 660 |
monter un coup |
to plan a job |
|
| 661 |
à paraître |
upcoming |
|
| 662 |
chercher à paraitre |
to show off |
|
| 663 |
le désir de paraître |
the desire to be noticed |
|
| 664 |
il n'y paraît plus |
no one would ever know |
|
| 665 |
il paraît que non |
apparently not |
|
| 666 |
il paraît que oui |
so it seems |
|
| 667 |
il n'y paraîtra bientôt plus |
no one will ever know you had it |
|
| 668 |
laisser paraître ses sentiments |
to let one's feelings |
|
| 669 |
ne pas paraître de la journée |
to not appear all day |
|
| 670 |
paraît-il |
it seems |
|
| 671 |
paraître _ ans |
to look _ years old? |
|
| 672 |
paraître à la réunion |
to appear |
|
| 673 |
paraître à sur l'ecran |
to appear on screen |
|
| 674 |
paraître au balcon |
to appear on the balcony |
|
| 675 |
paraître devant dieu |
to die |
|
| 676 |
paraître en public |
to make a public appearance |
|
| 677 |
paraître en scène |
to appear on stage |
|
| 678 |
paraître être une erreur |
to appear to be a mistake |
|
| 679 |
sans qu'il paraisse rien |
with out letting anything show |
|
| 680 |
le paraître |
appearance |
|
| 681 |
parler à |
to talk to |
|
| 682 |
parler affaires |
to talk about bussiness |
|
| 683 |
parler à l'imagination |
to appeal to the imagination |
|
| 684 |
parler à tort et à travers |
to bable |
|
| 685 |
parler au coeur |
to speak to the heart |
|
| 686 |
parler aux yeux |
to appeal to the eye |
|
| 687 |
parler avec les mains |
to speak with one's hands |
|
| 688 |
parler bien |
to be a good speaker |
|
| 689 |
parler crûment |
to speak bluntly |
|
| 690 |
parler de choses et d'autres |
to make small talk |
|
| 691 |
parler de faire qqch |
to talk about doing something |
|
| 692 |
parler du fond du coeur |
to speak from the heart |
|
| 693 |
parler en l'air |
to talk bullshit |
|
| 694 |
parler le français couramment |
to speak french fleuntly |
|
| 695 |
parler mal |
to speak poorly |
|
| 696 |
parler mal de quelqu'un |
to speak ill of |
|
| 697 |
parler d'or |
ro speak words of wisdom |
|
| 698 |
parler par ênigmes |
to speak riddles |
|
| 699 |
parler par geste |
to sign language |
|
| 700 |
parler par paraboles |
to speak in riddles |
|
| 701 |
parler pour ne rien dire |
to talk for the sake of talking |
|
| 702 |
parler pour quelqu'un |
to speak for someone |
|
| 703 |
to talk politics |
parler politique |
|
| 704 |
aimer s'ecouter parler |
to like to hear oneself talk |
|
| 705 |
dire à qqun sa façon de parler |
to tell what one thinks |
|
| 706 |
faire parler |
to make talk |
|
| 707 |
faire parler de soi |
to talk about oneself |
|
| 708 |
faire parler la poudre |
to start a gun fight |
|
| 709 |
trouver à qui parler |
to meet one's match |
|
| 710 |
à vous parler franc |
to be frank with you |
|
| 711 |
ce ... me parle |
this ... really speaks to me |
|
| 712 |
ce ... ne me parle pas |
this does nothing for me |
|
| 713 |
C'est a vous de parler |
it's your bid |
|
| 714 |
C'est parler à un mur |
it's like talking to a wall |
|
| 715 |
C'est une façon de parler |
it's just a figure of speech |
|
| 716 |
le devoir a parlé |
duty called |
|
| 717 |
et je ne parle pas de |
not to mention |
|
| 718 |
c'est parle à un mur |
it's like talking to a wall |
|
| 719 |
C'est une façon de parler |
its just a figure of speech |
|
| 720 |
les faits parlent d'eux-mêmes |
the facts speak for themselve |
|
| 721 |
i myself |
moi qui vous parle |
|
| 722 |
On m'a beaucoup parlé de vous. |
ive heard alot about you |
|
| 723 |
on ne parle que de ça |
that's all people are talking bout |
|
| 724 |
speak up |
parle plus fort |
|
| 725 |
sans parler de |
not to mention |
|
| 726 |
Tout le monde en parle |
every one's talking about it |
|
| 727 |
tout me parle de toi |
everything reminds me of you |
|
| 728 |
toute la ville en parle |
its the talk of the town |
|
| 729 |
speech, dialect |
le parler |
|
| 730 |
le parler vrai |
straight talk |
|
| 731 |
le parler de tous les jour |
everyday speech |
|
| 732 |
payer à la pièce |
to pay for piecework |
|
| 733 |
payer à l'heure |
to pay by the hour |
|
| 734 |
payer comptant/ en espèces |
to pay cash |
|
| 735 |
payer d'audace |
to take a risk |
|
| 736 |
payer de mine |
to look nice |
|
| 737 |
payer de sa personne |
to make sacrifices |
|
| 738 |
payer de sa poche |
to pay out of one's own pocket |
|
| 739 |
payer le dèplacement |
to pay traveling expenses |
|
| 740 |
payer par chèque |
to pay by check |
|
| 741 |
payer les pots cassés / la casse |
to pay for the damage |
|
| 742 |
payer pour le savoir |
to learn something the hard way |
|
| 743 |
payer ses dettes / impôts |
to pay debts taxes |
|
| 744 |
payer le travail |
to pay for the work |
|
| 745 |
se payer |
to treat oneself to |
|
| 746 |
se payer la tête de qqun |
to make fun of someone |
|
| 747 |
C'est moi qui paie |
its on me |
|
| 748 |
faire payer _ à qqun pour qqch |
to charge for |
|
| 749 |
Il me le paiera |
he'll pay for this! |
|
| 750 |
je ne suis pas payé pour ça. |
that's not what i paid for |
|
| 751 |
Tout se paie |
everything has its price |
|
| 752 |
congés payés |
paid vacation |
|
| 753 |
travail bien / mal payé |
well/ poorly paid work |
|
| 754 |
perdre un ami de vue |
to lose touch with a friend |
|
| 755 |
perdre la boule |
to go crazy |
|
| 756 |
perdre confiance |
to lose confidence |
|
| 757 |
perdre connaisance |
pass out |
|
| 758 |
perdre espoir / patience |
to lose hope/ patience |
|
| 759 |
perdre l'equilibre |
to lose balance |
|
| 760 |
perdre l'esprit / la raison |
to go out one's mind |
|
| 761 |
perdre le gout de |
to not feel like |
|
| 762 |
perdre l'occasion de |
to miss the opportunity |
|
| 763 |
perdre la parole |
to lose the power of speech |
|
| 764 |
perdre du poids |
to lose weight |
|
| 765 |
perdre ses moyens |
go insane |
|
| 766 |
perdre son temps |
to waste time |
|
| 767 |
perdre le souffle |
to be out of breath |
|
| 768 |
pedre du terrain |
to lose ground |
|
| 769 |
pedre la tête |
to go crazy |
|
| 770 |
perdre la vue |
to lose one's vision |
|
| 771 |
n'avoir rien à perdree |
to have nothind ting to lose |
|
| 772 |
Tu n'y perds rien |
you didn't miss anything |
|
| 773 |
se perdre dans la foule |
to get lost in the crowd |
|
| 774 |
se perdre dans ses pensées |
to be lost in thought |
|
| 775 |
je m'y perds |
Im lost |
|
| 776 |
could very well |
pouvoir bien |
|
| 777 |
to not have to |
pouvoir ne pas + inf |
|
| 778 |
n'en pouvoir plus |
be worn out |
|
| 779 |
n'en pouvoir plus de + inf |
to be fed up with |
|
| 780 |
ça ne se peut pas |
that's impossible |
|
| 781 |
ça se peut |
perhaps, maybe |
|
| 782 |
C'est on ne peut mieux |
It couldn't be better |
|
| 783 |
comment se peut-il que ...? |
how can it be that |
|
| 784 |
faire ce qu'on peut |
to do what one can |
|
| 785 |
Il peut |
it may/could/might |
|
| 786 |
Il peut y avoir |
there may/might/could be |
|
| 787 |
Il pourrait s'agir de |
it could have to do with |
|
| 788 |
Il pourrait se faire que |
It may be that |
|
| 789 |
Il se peut/pourrait que + subj |
its possible that |
|
| 790 |
je n'y peux rien |
there's nothing i can do about it |
|
| 791 |
On ne peut plus + adj |
it couldn't be more |
|
| 792 |
on n'y peut rien |
there's nothing we can do |
|
| 793 |
puisse dieu |
may god |
|
| 794 |
s'il se peut |
if its possible |
|
| 795 |
Que puis-je pour vous? |
what can i do for you? |
|
| 796 |
le pouvoir |
power, ability |
|
| 797 |
au fait |
by the way /in fact |
|
| 798 |
par la même occasion |
by the way |
|
| 799 |
quand meme |
still |
|
| 800 |
je m'en fiche |
I don't care |
|
| 801 |
C'est tout a qu'on peut dire |
that all i have to say |
|
| 802 |
se pencher |
to bend or lean over |
|
| 803 |
a propose |
about, in regards to |
|
| 804 |
etre un boureau des coeurs |
to be a lady killer(pimp) |
|
| 805 |
se mettre le doight dans l`oeil |
to be mistaken |
|
| 806 |
tu te trompes |
to be wrong |
|
| 807 |
raconter ce qui s`est passe |
to tell what happend |
|
| 808 |
raconter que |
to tell that |
|
| 809 |
raconter sa vie |
to tells one life story |
|
| 810 |
raconter sa vie à qqun |
to talk excessively |
|
| 811 |
raconter des histoires |
to tell tall tales |
|
| 812 |
c`est du moins ce qu`il raconte |
at least he claims |
|
| 813 |
Il raconte n`importe quoi |
he`s babbling nonsense |
|
| 814 |
je ne te raconte pas |
you don`t want to know, you can`t imagine |
|
| 815 |
on raconte que |
people say |
|
| 816 |
Qu`est-ce que tu racontes? |
what are you saying? |
|
| 817 |
Qu`est-ce que tu racontes ces temps-ci? |
what is new with you these days. |
|
| 818 |
la racontar |
gossip |
|
| 819 |
raconteur |
story teller |
|
| 820 |
worship |
rendre un culte a |
|
| 821 |
rendre gloire a |
to glorify |
|
| 822 |
rendre gorge |
to repay unfairly |
|
| 823 |
rendre grâces à |
to give thanks to |
|
| 824 |
rendre hommage à |
to pay homage |
|
| 825 |
rendre honneur a |
to pay tribute to |
|
| 826 |
rendre des points |
to give someone a head start |
|
| 827 |
rendre raison de qqch à |
to give a reason for something |
|
| 828 |
rendre service |
to be a great help |
|
| 829 |
rendre service a qqun |
to do something for someone |
|
| 830 |
to breathe one`s last |
rendre le soupir |
|
| 831 |
rendre visite a qqun |
to visit someone |
|
| 832 |
rouler à gauche/droite |
turn right/left |
|
| 833 |
rouler à vive allure |
to race along |
|
| 834 |
rouler au pas |
to go at a snails pace |
|
| 835 |
rouler sa bosse |
to see the world |
|
| 836 |
to roll a cigarette |
rouler une cigarette |
|
| 837 |
to wiggle one`s hip |
rouler les hanches |
|
| 838 |
rouler ses manches |
to roll up ones sleeves |
|
| 839 |
rouler des mecaniques |
to swagger |
|
| 840 |
rouler une pelle/ un patin a qqun |
to french kiss someone |
|
| 841 |
rouler pour qqun |
to work for someone |
|
| 842 |
rouler une poussette |
to push a baby carriage |
|
| 843 |
rouler sous la table |
to be drunk |
|
| 844 |
rouler sur l`or |
to be very rich |
|
| 845 |
se faire rouler |
to be swindled |
|
| 846 |
se rouler par terre de rire |
to roll on the ground laughing |
|
| 847 |
Ça roule |
how life ,hows it going |
|
| 848 |
on a bien roule |
we made good time |
|
| 849 |
pierre qui roule n`amasse pas mousse |
a rolling stone gathers no moss |
|
| 850 |
roulant |
rolling, on wheels |
|
| 851 |
un rouleau |
roller |
|
| 852 |
rotation |
le roulement |
|
| 853 |
le patinage à roulettes |
roller skating |
|
| 854 |
une roulotte |
trailer, caravan |
|
| 855 |
à savoir si ça va lui plaire. |
there`s no knowing whether he`ll like it or not |
|
| 856 |
savoir bien |
to ne be very aware |
|
| 857 |
savoir bien se défendre |
to be capable of defending yourself |
|
| 858 |
savoir, c`est pouvoir |
knowledge is power |
|
| 859 |
savoir écouter |
to be a good listener |
|
| 860 |
savoir gré a qqun de +past inf |
savto be grateful to someone for |
|
| 861 |
svaoir qqchose de / par qqun |
to hear somethign someone said |
|
| 862 |
ne plus savoir ce qu`on dit |
to not be aware of what one is saying |
|
| 863 |
ne savoir a quel saint se vouer |
to not know which way to turn |
|
| 864 |
ne savoir aucun gré à qqun de + past inf |
to not be greatful at all to someone for |
|
| 865 |
ne savoir où donner de la tête |
to not know whether one is coming or going |
|
| 866 |
ne savoir ou se mettre |
to not know where to put oneself |
|
| 867 |
se savoir + adjective |
to know that oneself is + adjective |
|
| 868 |
Ça, je sais le faire |
not that i can do |
|
| 869 |
Ça finira bien par se savoir |
it`ll get out in the end |
|
| 870 |
Ça se saurait si c`etait vrai |
if it were true people would know about it |
|
| 871 |
C`est difficile à savoir |
its hard to know |
|
| 872 |
croire tout savoir |
to think that one knows everything |
|
| 873 |
en savoir trop |
to know to much |
|
| 874 |
et que sais je encore |
and I don`t know what else |
|
| 875 |
faire savoir à qqun que |
to imform someone |
|
| 876 |
faudrait savoir |
make your mind up |
|
| 877 |
Il a toujours su y faire y prendre |
He`s always know how to do things |
|
| 878 |
il faut savoir attendre |
you have to learn to be patient |
|
| 879 |
Il faut savoir se contenter de peu |
you have to learn to be content with little |
|
| 880 |
il n`a rien voulu savoir |
he didn`t want to know |
|
| 881 |
il ne sait pas ce qu`il veut |
he doesn`t know what he wants |
|
| 882 |
il ne sait rien de rien |
he is clueless |
|
| 883 |
il y a je ne sais combien de temps que |
i don`t know how long it has been since |
|
| 884 |
je crois savoir que |
I am led to believe |
|
| 885 |
je n`en sais rien |
I don`t know |
|
| 886 |
je ne sache pas que |
i wasn`t aware |
|
| 887 |
je ne saurais vous exprimer toute ma gratitude |
i can never express my gratitude |
|
| 888 |
je ne savais quoi dire/faire |
I didn`t know what to say/do |
|
| 889 |
je ne veux pas le savoir |
I don`t want to know |
|
| 890 |
Je sais bien, mais |
I know but |
|
| 891 |
Je sais ce que je sais |
I know what i know |
|
| 892 |
je voudrais en savoir davantage |
I`d like to know more about it |
|
| 893 |
l`objet que vous savez |
you know what |
|
| 894 |
on ne sait jamais |
you never know |
|
| 895 |
oui mais sachez que |
yes, but you should know that |
|
| 896 |
pour autant que je sache |
as far as i know |
|
| 897 |
que je sache |
as far as i know |
|
| 898 |
who knows |
qui sait |
|
| 899 |
sachons-le bien, si |
lets be quite clear |
|
| 900 |
sans le savoir |
unknowingly |
|
| 901 |
si j`avais su |
had i known |
|
| 902 |
tus sais quoi |
you know what |
|
| 903 |
vous n`etes pas sans savoir que |
you are not unaware |
|
| 904 |
vous savez la nouvelle? |
have you heard? |
|
| 905 |
le savoir |
knowledgee |
|
| 906 |
le savoir-être |
interpersonal skills |
|
| 907 |
le savoir-faire |
expertise |
|
| 908 |
le savoir-vivre |
manners |
|
| 909 |
sonner l`alarme |
to sound the alarm |
|
| 910 |
sonner bien/mal |
to sound good/bad |
|
| 911 |
sonner creux |
to sound hollow |
|
| 912 |
sonner faux |
to sound out of tune |
|
| 913 |
sonner trois coups |
to ring 3 times |
|
| 914 |
une sonnaille |
bell |
|
| 915 |
sonette |
bell |
|
| 916 |
hearing aid |
un sonotone |
|
| 917 |
tenir à + inf |
to be anxious to |
|
| 918 |
tenir à ce que + subj |
to be anxious that |
|
| 919 |
tenir à qqch |
to cherish something |
|
| 920 |
tenir bon |
to hold one`s ground |
|
| 921 |
tenir compagnie a qqun |
to keep someone company |
|
| 922 |
tenir compte de |
to take into account |
|
| 923 |
tenir de bonne source |
to have on good authority |
|
| 924 |
tenir de bonne source |
to take after someone |
|
| 925 |
tenir le bon bout |
to be on the right track |
|
| 926 |
tenir le coup |
to make it through |
|
| 927 |
tenir rigueur à qqun de ne pas |
to hold it against someone |
|
| 928 |
tenir qqun à l`oeil |
to keep one`s eye on |
|
| 929 |
tenir qqun/qqchs pour |
to regard somone as |
|
| 930 |
en tenir pour qqun |
to have a crush on someone |
|
| 931 |
il tient que |
it depends on |
|
| 932 |
Qu`à cela ne tienne |
that`s no problem |
|
| 933 |
tiens! |
take this |
|
| 934 |
par contre |
but, on the contrary |
|
| 935 |
ce qui me plairait le plus |
what i would like best |
|
| 936 |
en aucun cas |
no way |
|
| 937 |
tout a fait de votre avis. c'est bien ça |
i entirely agree |
|
| 938 |
ça a vraiment tres bien marché |
that turned out great |
|
| 939 |
avoir l'intention de |
to intend to |
|