| Card # |
Italian |
English |
Image |
| 1 |
Solo tutto il giorno. Povero Giorgio! Povero Giorgio? Io sono liberoooo! |
Alone all day - poor Giorgio! Poor Giorgio? I'm freeeeee! |
|
| 2 |
Eh, siamo un po' in ritardo. |
And we're a little late. |
|
| 3 |
Brossetti. Bi, erre, o, doppia esse, e, doppia, ti, i. |
Brossetti: b,r,o,double s, e, double t, i. |
|
| 4 |
Ma il testo è italiano. Si capisce. è in italiano. |
But the text is Italian. Yes, that's right. In Italian. |
|
| 5 |
Vieni un attimo nel mio uffcio...Sei in forma oggi, eh? |
Come in my office for a second. You're in good form today aren't you? |
|
| 6 |
Sai il numero di telefono? Ehm...non a memoria. Ma devo averlo da qualche parte in ufficio. |
Do you know the phone number? Ah...not from memory but I have it somewhere in my office. |
|
| 7 |
Giorgio! Oh, ciao, Piero, Come stai? Bene grazie. |
Giorgio! oh hi Piero - how are you? Fine thanks... |
|
| 8 |
'giorno - Buongiorno ingegner Ferrante. Salve. Salve. |
Good day engineer Ferrante. Hello....hello... |
|
| 9 |
Buongiorno signora Viciani, Come va? Buongiorno ingegnere. Benissimo grazie. |
Good morning Ms. Viciani, how are you? Good morning engineer, great thankyou. |
|
| 10 |
Buongiorno, ingegnere. |
Good morning engineer. |
|
| 11 |
Buongiorno |
Good morning. |
|
| 12 |
Buon lavoro. |
Have a great day. |
|
| 13 |
Qui, le va bene? |
Here? Is this okay? |
|
| 14 |
Posso chiederlo a Mirella. è in vacanza in questo momento. Da vero? Allora sei solo? Proprio cosi. |
I can get it from Mirella. She's on vacation right now. Really? So then you're alone? |
|
| 15 |
Io lavoro proprio là. |
I work right there. |
|
| 16 |
Dall'italiano, all'inglese, francese e tedesco. E spagnolo. |
In Italian, English, French and German. And Spanish. |
|
| 17 |
In ogni caso, può farlo un'agenzia. Si, ma...tu ne conosci una buona? |
In any case, it will take an agency to do it. Right, but do you know a good one? |
|
| 18 |
è una traduzione semplice? non tanto. è piena di termini tecnici. |
Is it an easy translation? Not really. It's full of technical terms. |
|
| 19 |
Guarda questa pubblicità. Sui trasporti. Ne ho bisogno in inglese, francese, tedesco e spagnolo. |
Look at this advertisment: On transportation. I need to have it in English, French, German and Spanish. |
|
| 20 |
Gliela parcheggio Io la machina? |
May I park your car for you? |
|
| 21 |
Non tanto. Siamo quasi arrivati. Che caos in questa città! |
Not too much. We're almost there. What chaos in this city! |
|
| 22 |
Senti, io ho un po' fretta. Va bene. Cerco quel number di telefono e te lo passo. |
Okay. I'll look for that telephone number and pass it over to you. |
|
| 23 |
Senti, hai un momento? Adesso? Si, un minuto solo. Be', certo. Dimme pure. |
Say, do you have a moment? Now? Yes, just a minute. Well certainly, what is it? |
|
| 24 |
Grazie altrettanto. |
Thanks, and the same to you. |
|
| 25 |
Be', di solito noi usiamo l'agenzia Brossetti. puoi ripetere per favore? |
Well, we usually use the Brossetti agency. Can you repeat that please? |
|
| 26 |
Che bella giornata è oggi. |
What a beautiful day it is. |
|
| 27 |
Ma che ti prende? Niente, niente. Dimmi: cosa posso fare per te? |
What's got a hold of you? Nothing, nothing. Tell me: What can I do for you? |
|
| 28 |
Come no? è una bella giornata, il tempo è bello, io son libero...libero...libero. |
Why not? It's a beautiful day, the weather is beautiful, I'm free, free, free! |
|
| 29 |
Si, ma questa è vita: movimento, azione. Dove vuole scendare? |
Yes, but this is life; movement and action. Where do you want to get out? |
|
| 30 |
Si, finalmente. |
Yes, finally. |
|
| 31 |
Si, perfetto. Grazie del passaggio. |
Yes, perfect. Thanks for the ride. |
|
| 32 |
Si, grazie. |
Yes, thank you. |
|
| 33 |
Prego. |
Your welcome. |
|